DANIELLE: He’s one of them. He’s lying. You talk to him, Sayid. As I recall that is what you do. But know this — he will lie — a long time. He will lie.
JACK: What if he’s telling the truth, John?
LOCKE: What if he’s not?
SAYID: You want to know who I am? My name is Sayid Jarrah, and I am a torturer.
El episodio en el que entra en escena el gran Michael Emerson, que interpreta al retorcido Ben… perdón, a Henry Gale, capturado por Rousseau en la selva. Ella sospecha que es uno de los Otros, y se lo entrega a Sayid para que lo interrogue. A fondo. Cuando está aún encerrado con él en la armería, la alarma de la escotilla empieza a sonar. Jack quiere que el interrogatorio acabe, pero Locke no le abre la puerta. Mientras, la cuenta atrás continúa, hasta llegar llega a cero. Y vemos esto:
Sí, otro WTF que añadir a la lista, pero eso no es ahora lo importante. Lo clave es saber quién es ese tipo que dice llamarse Henry Gale. Sayid tiene claro que es uno de los Otros.
SAYID: He’s lying! He is one of them.
JACK: I think that Rousseau thought that about you once, Sayid. If I’m not mistaken she strapped you down, she shocked you, all because she thought you were one of them.
LOCKE: He is. He is one of them. To Rousseau, we’re all Others. I guess it’s all relative, huh?
SAYID: There is a man down in the Hatch. A stranger captured by Rousseau. I beat him. I beat him badly. Jack asked me how I knew — knew for sure that this man was lying. How I knew for sure that he was one of them — one of the Others. I know because I feel no guilt for what I did to him. — But there is no way I can ever explain that to Jack, or even Locke, because both of them have forgotten.
CHARLIE: Forgotten? What?
SAYID: That you were strung up by your neck and left for dead. That Claire was taken and kept for days during which god only know what happened to her. That these people — these Others — are merciless, and can take any one of us whenever they choose. So tell me, Charlie, have you forgotten?