Ayer salió a la luz el primer trailer oficial en español de Cloverfield, el esperado nuevo proyecto cinematográfico de J. J. Abrams (el hombre de cuya mente salió nuestra querida isla) que lleva soliviantando los ánimos de los internautas desde que hace meses apareció un teaser (que nosotros vimos, por cierto, en la Apple Store de Londres) difuso e inquietante que sólo aclaraba que aquello se estrenaría en enero y que detrás estaba la mano de J. J.
En todo este tiempo han aparecido, aparte del título definitivo del proyecto (Cloverfield) y un cartel oficial, unas cuantas webs (como ésta, con sus juguetonas fotografías, o esta otra) que no hacen sino alimentar el halo de misterio que envuelve a la producción, sobre la que en los últimos meses han corrido ríos de tinta (¿de bytes?) en la Red que se preguntaban, entre otras cosas, cuál era el MacGuffin del filme: ¿extraterrestres? ¿una catástrofe natural? ¿una nuclear? ¿un monstruo?
Al final ha ganado el monstruo, y no se sabe si ha sido por eso o porque uno de los pósters preliminares llevaba impreso en inglés el eslogan «monstruoso», pero el caso es que ése es el título con el que los avezados distribuidores en España de la cinta han decidido estrenarla en nuestro país. Ya sabemos que Cloverfield (campo de tréboles, creo) es difícil de traducir (a lo mejor a los chicos de Switch off and let’s go se les ocurre algo), pero pasar a Monstruoso sin plantearse la opción de dejarlo en inglés es sencillamente aberrante. ¿Cómo le dices a alguien que te vas a ver una película que se llama Monstruoso? De risa.
P. D.: Si no me falla la memoria, un muy buen amigo entra hoy en la treintena. Felicidades y bienvenido (no se está mal, después de todo).
Jejeje, muchas gracias. Qué buena memoria, pequeña. Pocos podemos presumir de haber nacido el año en el que se estrenó «Star Wars» y «Annie Hall»… 😛>>Yo hubiera optado por llamarla «Película de susto, prefiero la muerte» (la peli de J.J., no la de Allen ni Lucas, se entiende). «Montruoso» suena a remake de una peli de Pixar. Por cierto, «Campo de tréboles» es un título bien hermoso, no sé porque no han traducido literalmente o como es costumbre han dejado el original… qué cosas…>>Besitos.>Al.>>PD.- No sé como lo hago pero siempre me equivoco cuando escribo las jodidas letras movidas de abajo.
Me gustaMe gusta
La verdad es que el nuestro fue un gran año, ahí estamos nosotros, jeje.>>Creo que me voy a apuntar tu sugerencia para llamar así la peli de JJ de ahora en adelante, es mucho mejor que lo de Monstruoso.>>Y con las puñeteras letras no hay quien pueda. Cada vez que tengo que meterlas en algún sitio he de hacer al menos dos o tres intentos…>>Besos.>>P.D.: Ya he leído tu debut en tu nueva andadura profesional. Me he emocionado y todo. Te seguiré de cerca.
Me gustaMe gusta